a bad uncle的直译可能会让以英语为母语的人觉得很难理解,毕竟在中文中“叔叔”一词在此更多表示的是“年龄大”或者“年龄差异大”,而不是“叔叔侄女”这样的亲属关系。
如果“坏叔叔”是特定只对年龄较小的女性有"性"趣的,可能会使用Perverted oldman甚至 Pedophile。
当然,如果年幼一方已经成年,且两者之间的关系是Consenting Adults,那么也可能使用Sugar Daddy这样的词来表示“老夫少妻”或者(基于金钱、利益的)“老男人”与年轻女性的关系。
a bad uncle的直译可能会让以英语为母语的人觉得很难理解,毕竟在中文中“叔叔”一词在此更多表示的是“年龄大”或者“年龄差异大”,而不是“叔叔侄女”这样的亲属关系。
如果“坏叔叔”是特定只对年龄较小的女性有"性"趣的,可能会使用Perverted oldman甚至 Pedophile。
当然,如果年幼一方已经成年,且两者之间的关系是Consenting Adults,那么也可能使用Sugar Daddy这样的词来表示“老夫少妻”或者(基于金钱、利益的)“老男人”与年轻女性的关系。
发布评论
评论列表
希望我的文章对你有所帮助《坏叔叔英文怎么译 叔叔英语怎么写》
推荐看看《哪些歌曲适合清唱 适合清唱的歌曲》
推荐看看《两个字一样的女生名字 两个名字的网名》
a bad uncle的直译可能会让以英语为母语的人觉得很难理解,毕竟在中文中“叔叔”一词在此更多表示的是“年龄大”或者“年龄差异大”,而不是“叔叔侄女”这样的亲属关系。如果“坏叔叔”是特定只对年龄较小的女性有性趣的,可能会使用Perver
推荐看看《medium和rare区别 rare是什么意思》
写的太好了!